Eilsest peab alkoholipakendil kohustuslikuna märgitud võõrkeelne teave olema müügikohas kättesaadav ka kirjalikult eesti keeles.
Napsu koostis poodides nüüdsest ka eesti keeles
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Enamasti vajavad tõlkimist sõnad: villija, tootja, pakendaja, importija, müüja ning joogi suhkrusisalduse kohta käiv info, kirjutab Õhtuleht.
Uue kohustuse lihtsustamiseks on Eesti Kaubandus-Tööstuskoda koostöös Kaupmeeste Liiduga välja töötanud alkoholimüüjatele abimaterjali, mida kauplustesse välja panna. Näiteks Tallinna sadama kõrval Rimis rippus see vahuveinipudelite riiuli küljes.